2012/Traducciones

De Hackmeeting

(Diferencias entre revisiones)
(corrijan el castellano :P)
m (listado de trad + to do)
Línea 1: Línea 1:
Si queremos refrescar los aires Ibericos, para abrir las puertas a las experiencias de otros rincones del Continente (o mas alla) necesitamos Traductores/Interpretes que se ofrescan a traducir los nodos. Apuntate al grupo de traductores [[2012/Coordinación|aqui]] - indica idiomas que puedes manejar.
Si queremos refrescar los aires Ibericos, para abrir las puertas a las experiencias de otros rincones del Continente (o mas alla) necesitamos Traductores/Interpretes que se ofrescan a traducir los nodos. Apuntate al grupo de traductores [[2012/Coordinación|aqui]] - indica idiomas que puedes manejar.
 +
 +
 +
===To Do===
 +
----
 +
* traducir la portada al frances
 +
* anyadir enlaces idiomas en version inglesa de la portada
 +
* falta "como llegar" etc en ingles
 +
*
 +
 +
 +
===Traductores===
 +
 +
{| style="background:black" border="1"
 +
|- style="background:#ffcc00; color:black" align="center"
 +
! # !! Persona !! idiomas !! wiki/hm !! comentarios
 +
|-
 +
| 1 || mirto || es/en/fr/pl ||  +/ ? || no se si vengo al hm

Revisión de 11:13 7 sep 2012

Si queremos refrescar los aires Ibericos, para abrir las puertas a las experiencias de otros rincones del Continente (o mas alla) necesitamos Traductores/Interpretes que se ofrescan a traducir los nodos. Apuntate al grupo de traductores aqui - indica idiomas que puedes manejar.


To Do


  • traducir la portada al frances
  • anyadir enlaces idiomas en version inglesa de la portada
  • falta "como llegar" etc en ingles


Traductores

# Persona idiomas wiki/hm comentarios
1 mirto es/en/fr/pl +/ ? no se si vengo al hm
Herramientas personales
wiki-navigation
project-navigation