Discusión sobre China
26 de octubre de 2006
Presentes:
Claire Simon (C, respuestas), Henri Simon (H, preguntas y respuestas), Hervé
Dénes (HD, preguntas y respuestas), Pilles (G), Davis (D), Linda (L), Sabina
(S), Karine (K) y un amigo italiano.
Claire
ha viajado y pasado temporadas en China: un mes en 1990 (el año siguiente a
Tien An Men), un año, de septiembre del 94 a septiembre del 95, un mes en 1999,
cinco semanas este verano y varias visitas cortas entre uno y otro.
K:
Podríamos empezar por lo que más te ha chocado e impactado entre tu último
viaje y tu precedente estancia en China.
C:
En realidad, viví allí un año hace diez años. La última vez que había ido fue
hace un año y medio, a Shangai, es decir, para nada la misma parte, y estuve 15
días. Esta vez éramos siete; fuimos a Pekín, luego fuimos a Mandchuria, hicimos
un pequeño circuito por el noreste yendo hasta la frontera con Corea del Norte
y volvimos a Pekín. Después fuimos a Xi'an, hacia el Oeste, y a las zonas
autónomas Oai que están en medio de ninguna parte en el noroeste, donde hay
musulmanes chinos, y luego yo hice un pequeño rodeo por la Mongolia interior y
vuelta a Pekín. Lo cual son unos cuantos kilómetros, en total un poco más de un
mes.
La
primera vez que fui a China, tenía 15 años, el año siguiente a Tien An Men, por
tanto fue totalmente diferente que las otras veces, el ambiente era
completamente distinto a aquel año.
S:
¿Te mueves con facilidad allí?
C:
Sí, ahora en China puedes ir donde quieras. Bueno, quedan algunas zonas no
autorizadas, donde se necesita un permiso especial para ir, pero hay cada vez
menos. Comparado con hace diez años, quedan muy pocas. Y luego depende de las
zonas; para algunas es fácil obtener un permiso y para otras no. Pero si
permaneces más o menos en los caminos ya trazados, desplazarse es muy fácil.
K:
¿Y las lenguas que puedes utilizar?
C:
En las poblaciones pequeñas nadie habla inglés, así que es útil llevar algo
para descifrar o para mostrar a la gente, pero al nivel de las barreras
administrativas, no hay demasiados problemas. En 1990, como no hablábamos el
chino, íbamos sobretodo a lugares turísticos… (Henri explica algunas anécdotas
del viaje en el que participó aquel año con Claire, sobretodo el hecho que en
una gran ciudad
del noroeste de Pekín, un miembro
del partido al ver que eran turistas, los seguía para vigilarlos, además no lo
ocultaba y quería evitar que tuvieran cualquier contacto con la población, la
cual desconfiaba de él, por otra parte. Claire precisa que era 1990 y que no
era un momento representativo del ambiente habitual.
K:
¿Hablabas chino con la gente que te encontrabas?
C:
De hecho, está el mandarín, que se supone que es la lengua estándar, hablado
por los que han estudiado en la universidad o en el instituto. La gente que ha
ido al colegio y que viven en las ciudades, en general, hablan mandarín. El
mandarín es un poco como el latín aquí hace mucho tiempo.
Y
luego, en muchos pueblos, la gente no lo habla y hablan dialectos. Además hay
muchas minorías étnicas en China. (...)
S:
¿Se ve mucha policía en la calle?
C:
Muy poca. Es algo que me ha sorprendido en relación a otros viajes anteriores.
Se ven cada vez menos. Aunque sé que hay muchos policías de civil difíciles de
reconocer, a algunos sí, les reconozco a un kilómetro…, pero de uniforme… veo
más en París que en Pekín. De militares también se ven menos que antes. Tengo
la impresión, por todo lo que me han contado, que su presencia no ha
desaparecido pero es más discreta. Si eres un buen ciudadano todo te va bien en
China, pero si te desvías un poco… El sistema de los soplones todavía existe,
los que vigilan a los otros para denunciarlos al partido, pero se les toma
menos en serio que antes.
HD:
…y si eres emigrante y has trabajado 6 meses y llega el patrón y dice
"bueno… no tengo dinero para pagaros", entonces, reducido a ladrón,
robas…
Cuando
yo fui, en abril de 2006, los más numerosos eran los vigilantes privados que
protegen la propiedad. Incluso delante de los restaurantes hay estos vigilantes
para vigilar, para estacionar los coches… Se trata de la protección de los intereses
privados.
C:
Sí, se les ve en los establecimientos más lujosos. La protección en general
existe pero es más discreta que antes y sería engañarse pensar que es menos
dictadura porque no se les vea menos.
En
general, el país tiene un aire más rico, sobre todo en las zonas rurales. Es
algo que me ha sorprendido. En estas zonas hay menos casas en mal estado, menos
pobreza manifiesta que antes. Claro está que como viajábamos sólo visitábamos
los lugares cercanos a las grandes vías circulatorias y, pienso, que es en
estas zonas cercanas a los cruces de comunicación donde se da el desarrollo
comercial. Es de suponer que los lugares más distantes de estos ejes de
comunicación continúan pobres como antes. Pero incluso en Ningxia, en el
noroeste, una de las provincias más pobres, he visto menos casas en ruinas y
menos gentes con harapos, que había visto anteriormente. Debe tratarse de gente
que está trabajando en la ciudad, en condiciones muy duras, y que envía dinero
a la familia… Se nota que hay dinero viendo cómo han sido restauradas muchas
casas.
K:
¿Visitastéis amigos tuyos?
C: Sí. Visitamos a una amiga, en Shenyang, que acababa de casarse y de tener un
bebé, una niña. Fuimos a su casa, vivían en un barrio industrial al sur de la
ciudad. Es un paisaje muy raro. En tren, atraviesas zonas con industrias
destruidas, de las que sólo quedan estructuras y cables que se levantan del
suelo… y construyen otras industrias, en otros lugares…, creo que las que mejor
funcionan son las industrias químicas y que la siderurgia y la metalurgia están
en declive. Al cabo de tres o cuatro días respiras mal, la polución es tan
infernal como antes. La contaminación está por todas partes, pero en esta
ciudad es notablemente fuerte.
El
hijo de mi amiga trabajaba de chofer en un hotel-restaurante y su mujer había
dejado el trabajo para cuidarse del niño. Vivían en un pequeño apartamento de
unos 35 m2 y su madre que vive en Francia ha de mandarles dinero, y
con esto se apañan como pueden. Es decir, todo el mundo vive del trapicheo y
del mercado negro. Cuando falta algo siempre hay el mercado negro. O sea que en
China si tienes dinero puedes encontrar cualquier cosa…
K:
¿Y en el campo?
C:
Depende, en el noroeste hay muy pocas industrias y por tanto está poco
contaminado, pero hay lugares muy contaminados. En algunas zonas todo es aún
muy rudimentario, con uno o dos tractores… Ves cómo recogen las matas de maíz
(el grano ya está recolectado) para el forraje de animales y cómo lanzan los
fardos hasta una altura de 3 o 4 metros, y la familia encima, el padre
conduciendo el tractor, no te explicas cómo pueden guardar el equilibrio…
A
pesar de la industrialización, hay muchos mercados. En Shenyang, vimos un
mercado de especies grandioso, la gente iba a vender las especies. No sé, quizá
para el arroz y el maíz todo está más mecanizado, pero para muchos cultivos
continúa muy rudimentario.
S:
¿Continúa tan fuerte el movimiento migratorio del campo a la ciudad?
C:
Es otra de las cosas que me han sorprendido. La última vez que estuve en Pekín,
delante de todas las estaciones había un campamento de gente pobre, sin otro
lugar donde guarecerse, mientras que ahora sólo lo he visto en la estación de
Xi'an, pero en ninguna de las dos estaciones de Pekín. Por lo que sabemos de
China, no se trata de que este fenómeno haya desaparecido sino que el control
en torno a las estaciones es mucho mayor. Efectivamente, estuvimos en una
estación donde la policía empezaba a sacar a la gente que comenzaba a instalar
un campamento.
Pero
tengo la impresión de que en China se da un reciclaje cosmético: la mayor parte
de cosas que puedan disgustar a una población más acomodada son menos visibles.
Hay zonas de chabolismo, pero lejos del centro. Por ejemplo, hay una ciudad a
40 o 50 km. de Pekín donde sólo hay emigrantes, y todo son barracas. Hablé con
uno que había estado allí y me contaba que las condiciones de salubridad son
horribles, los sumideros están a cielo abierto… Pero en Pekín los emigrantes se
han vuelto menos visibles y es difícil tener contacto con ellos.
K: ¿Dónde duermen pues?
HD:
Los que trabajan en la construcción duermen allí mismo.
C:
Se construyen dormitorios con los materiales almacenados que luego serán
utilizados en la construcción. He visto lugares donde los emigrantes son
alojados. Parece que la situación va mejorando. Me contaba uno que ahora las
cosas han cambiado; se construye más por regiones o por municipalidades y, por
tanto, en las regiones más ricas se da una relativa mejora de las condiciones
de vida de los emigrantes, mientras que en las más pobres la situación más bien
empeora. En Pekín o en Xi'an, dos ciudades ricas, alojan bastante correctamente
a estos trabajadores, aunque continúan habiendo dormitorios horribles. Desde un
hotel donde estábamos podíamos ver un dormitorio lleno de emigrantes, casi
apilados.
S:
¿Estos emigrantes viven en familia?
C:
No, generalmente se desplazan solos. A veces, mujeres muy jóvenes parten hacia
el sur a buscarse la vida en la industria textil o electrónica; a veces la
familia les sigue. En Pekín se abrieron escuelas pero hace poco las han
cerrado. Se abrieron más o menos salvajemente y las autoridades, para
"sanear" la ciudad, decidieron cerrarlas.
Lo
que hay son ONGs que han trabajado con las escuelas para que los emigrantes se
integren mejor. Las autoridades no lo condenan pero, como se trata de algo
entre legal e ilegal, cuando les conviene los expulsan.
S:
¿De dónde vienen los emigrantes?
C:
En el campo hay un exceso de mano de obra. Hay familias que sobreviven gracias
a lo que les envían sus familiares que fueron a trabajar a la ciudad. Pero lo
que esta vez me ha chocado es que, en las zonas más pobres, mucha gente vive de
expedientes, de pequeños trapicheos. Y cuando llegaba in fraganti a algunos
sitios la gente me decía: "tu estás aquí para hacer negocios o hacer
relaciones, o simplemente para hacer turismo", a lo que respondía
"no, sólo es por ver cómo vivís por aquí", y la gente quedaba sorprendida.
En las zonas pobres pues la gente se las arregla a base de trapicheo, compra y
venta de mercancías…, no sé, tendría que regresar para conocer mejor, pero la
gente que he encontrado viajando en el tren y les he preguntado a qué iban a la
ciudad, me respondían: "voy a hacer trucos". Hice amistad con un
estudiante que había llegado para ver a un antiguo compañero de clase por si le
ayudaba a encontrar algún trabajillo, y me decía lo mismo: "estoy aquí
para hacer trucos…", pero le daba vergüenza decir esto abiertamente. Creo
que hay mucha gente que se las arregla así, día tras día, sino en Pekín, sí en
las zonas más atrasadas.
H:
No hace tanto, existía el arte de la recuperación…ciudades enteras donde
cualquier cosa era recuperada… desde sacos de plástico hasta botellas de cerveza
vacías…
C:
Sí, esto existe todavía, sobre todo en las zonas rurales; en Pekín, no sé. Una
cosa me ha sorprendido también y es que en Pekín ahora los servicios están
limpios…
HD:
¡Sí, mientras que antes olían a 100 metros!
C: Cuando antes decía que todo transcurre de forma más localizada, he aquí un
ejemplo: Pekín, sin duda en relación a los Juegos Olímpicos, es una ciudad
mucho más limpia, los servicios correctos, con muchos parques preparados con
máquinas para hacer ejercicios, pero para los ancianos…como jardines de
infancia pero para viejos…
S:
¿Qué reacciones se dan ante los emigrantes? ¿Interés, compasión o desprecio y
rechazo?
HD:
Las dos cosas. Los que están más atados a sus privilegios dicen que todos los
problemas se deben a los emigrantes: los pequeños robos, la suciedad,… Otros,
congenian más.
C:
Yo creo que puede compararse este desprecio con una forma de racismo puesto que
los emigrantes proceden de otras zonas, de otras regiones, y ello puede
corresponderse con un rechazo étnico de ciertas minorías.
HD:
Parte de los emigrantes resiste en el sentido de que en ciertos lugares no les
pagan o se les paga con gran retraso y muchos regresan a su pueblo…
H:
Las condiciones de explotación son tan fuertes que el turn-over es muy
frecuente. Las peores condiciones se dan entre los subcontratados, por ejemplo,
los coreanos…
C:
Creo que los patronos extranjeros son reputados como menos duros que los
asiáticos, los coreanos son los peores.
Sobre
la conflictividad laboral en general no sé gran cosa, tengo la impresión que
hay una gran cantidad de movimientos esporádicos, que se dan a nivel local,
limitados a un sector. Por ejemplo, en Pekin hubo una huelga de taxistas poco
antes de nuestra llegada; en Mongolia coincidimos con una huelga de correos en
Hohhot: había habido despidos y se manifestaban para cobrar las
indemnizaciones…
H:
Han habido frecuentes conflictos por mejoras salariales y contra los despidos,
también para exigir el pago de las pensiones de los jubilados. En todos los
casos lo esencial para las autoridades es que nada de todo esto sea conocido,
que no se propague y no sobrepase el estado local y, al mismo tiempo, se lanzan
sobre los nuevos medios de comunicación (teléfono móvil, Internet). Por
ejemplo, por lo que se refiere a las líneas telefónicas, al ser necesarias
enormes inversiones, se pasa directamente a una explosión de teléfonos móviles,
lo mismo pasa respecto a Internet. Esto puede ser un medio de una amplia
difusión de informaciones locales y hay un gran control de Internet por parte
del poder. Cuando una información sobrepasa el nivel local, empieza a
intervenir el poder central. Por otra parte el papel del poder central no está
muy claro. Por ejemplo, en una huelga éste intervino para liberar a los líderes
de la huelga detenidos por los potentados locales…
C:
Se trata de una lucha entre el poder central que quiere frenar y controlar a
los potentados locales.
H: Sí, es también un pretexto para el poder central de hacer valer su autoridad
puesta en cuestión.
C:
Creo también que hay una diferencia entre las revueltas en las grandes ciudades
donde el personal estatal es buen chico, bastante tranquilo, y lo que puede
suceder en el campo o en las minas, donde las revueltas son más brutales, hay
muertos…
H:
Sí, por ejemplo, muy a menudo hay manifestaciones de campesinos, muy duras,
contra las expropiaciones debidas a la especulación del suelo o a la
construcción de centrales térmicas. También hay razones políticas que influyen
en el desarrollo de los conflictos. Por ejemplo, en 2005, hubo una huelga en
una fábrica de electrónica en Shenzhen al mismo tiempo que había grandes
manifestaciones contra Japón. Pues bien, las autoridades pensaron que sería
demasiado explosivo pues los huelguistas querían manifestarse en el centro de
la ciudad y juntarse a las manifestaciones antijaponesas, y así decidieron
impedir que los huelguistas salieran de la fábrica ocupada.
Por
otra parte, la represión puede ser muy dura. Existen todavía los campos de
internamiento. Hay por ejemplo el caso de un abogado comprometido con la
cuestión del SIDA y enviado a un campo, o el asunto Google: un periodista chino
que había trasmitido informaciones para ser difundidas al extranjero y Google,
bajo la amenaza de ser excluido del mercado chino, soltó la fuente de las
informaciones, y el periodista fue internado en un campo…
HD:
Cuando estuve en Hong-Kong, encontré a un disidente que había cumplido diez
años de presidio; era uno de los primeros periodistas en interesarse por los
movimientos democráticos, iba y venía de un lado para otro entre Hong-Kong y
China, lo pillaron y cumplió los 10 años en un campo de internamiento. Pasamos
a verlo al inicio de nuestro viaje y nos habló de la función de los campos,
decía que el GULAG continúa siendo indispensable para el mantenimiento en el
poder de la clase dirigente china ya que las condiciones de explotación son tan
duras que la gente que no se deja explotar pasa a la delincuencia. De aquí que
el aumento de la delincuencia es considerable y para reprimirla es preciso
mantener los campos.
C:
Hemos de imaginar un país casi "seguro" hace poco y que en poco
tiempo se convierte en un país como aquí…
HD:
Hay mucha miseria y por tanto mucha delincuencia, muchos ladrones. Y basta que salga
alguna noticia de estas en la TV para que al día siguiente los que tienen algo
para proteger se hagan instalar puertas blindadas en sus apartamentos. ¡He
visto más puertas blindadas en China que en Francia. Para muchos, es más por
miedo que por defender sus bienes.
C:
Sí, y mucha gente tiene miedo porque si actualmente la situación es soportable
creen que en poco tiempo puede degenerar ya que la división entre ricos y
pobres es muy aguda.
H: Circulan muchas historias sobre la violencia de la represión contra los
robos como por ejemplo el de un muchacho que robó una máquina de fotos en un
tren y los polis hicieron parar el tren, bajar al muchacho, y le pegaron un
tiro en la nuca…
C:
Sí, pero esta historia la he escuchado tantas veces y con distintas versiones
que desconfío…, no sé cual es el papel de la propaganda en esta clase de
hechos.
H:
¿Puedes abordar temas sociales, o políticos de una manera más fácil que las
otras veces que estuviste allí?
C:
Con relación a la última vez, no tengo la impresión que esto haya cambiado
mucho, aquello no ha mejorado ni empeorado. La gente no es de una manera
especial desconfiada, pero hay personas que no quieren tocar el tema
directamente pues te hablarán de todo, pero algunos te harán eufemismos en el
sentido de que, si se conoce la situación, se comprende lo que quieren decir,
pero no lo dirán abiertamente. De todas formas, sí, abordar estos temas ahora
es más sencillo que antes…
HD:
Sí, yo lo veo igual. Esta mañana he recibido unos DVD. Se trata de una serie de
televisión donde se ve con bastante claridad las condiciones de vida, y esto se
ha pasado en la tele de allí, pues…
C:
Sé que hay algo que me sorprendió, no esta vez, sino la otra. Fue en una tele
local, era una emisión acerca de problemas de la salud; habían entrevistado a
alguien del partido, un cargo subalterno. Habló de los problemas del SIDA de
una manera clara… y añadió que se trataba de un error de las autoridades, que
no hacían lo suficiente para desbloquear fondos, que no daban cuenta de la situación…
Pero bueno, era una pequeña televisión sin gran alcance (H aporta precisiones
sobre el SIDA en China, las razones de una gran contaminación a gran escala, la
venta de sangre debido a la pobreza, sin previo análisis y sin ninguna
esterilización; tráfico de órganos después).
Es
cierto que sobre los problemas sociales la gente habla abiertamente, con tal
que no se cuestione el partido. Hablé con un muchacho que encontré en un barco
_trabajaba para una empresa textil_, hablamos durante dos horas sobre el
derecho del trabajo y él se lamentaba acerca del derecho al trabajo en China de
una manera vehemente y en público, la gente nos podía oír muy directamente.
Contrariamente, hay personas que no hablan.
HD:
Cuando estuve en Shangai, estuve alojado en casa de una señora que era taxista,
con servicio a partir de las 4 de la madrugada… cuenta su jornada, regresa del
trabajo, hace la comida, y hala, se pone frente al ordenador y se conecta con
sitios donde la gente entabla discusiones sobre los problemas de la familia,
niños, problemas sentimentales… es un ejercicio de catarsis impresionante…
lo hace todos los días, una hora para discutir con desconocidos… y como la cosa
es anónima, la gente queda tranquila.
C: Exactamente, al ser anónimo pueden tratar estos temas. Ahora, las
autoridades exigen que los internautas no utilicen pseudónimos…
S:
¿Qué queda del maoísmo?
C:
El retrato de Mao se ha convertido en una especie de amuleto, una pulsera que
los taxis enganchan en su vehículo… Lo que he notado es que los excesos de la
revolución cultural que nos hacían reír, ahora también hacen reír a los jóvenes
chinos. No sienten vergüenza, es cosa del pasado. Parece que la mayor parte de
los antiguos lugares de peregrinación del partido comunista no atraen tanta
gente, aparte del ejército que está obligado a ir, o algunos nostálgicos…
S:
¿Existe un nacionalismo chino hoy?
C:
Sí, esto lo encuentro por otra parte relativamente inquietante… digamos que la
pasión que la gente ha podido tener por la cuestión política es reconvertida
por el poder en un nacionalismo exacerbado, tanto en las ciudades como en el
campo, incluso me parece más fuerte en el campo. Tras las conversaciones que
allí he podido sostener, parece que va a seguir… Claramente hay la valoración
del desarrollo y poderío creciente del país, que cada vez va a ser más y más
fuerte… a nivel del ejército también se percibe.
También
se da un anti-americanismo muy fuerte, más que en Francia… Las diferencias que
ha habido con Japón han sido utilizadas también… De hecho esto sirve un poco de
catarsis. En cambio los europeos no son mal vistos. Lo que en Francia ha
marcado es la posición de Chirac sobre la guerra del Golfo, el hecho de que se
haya opuesto a Bush… esto lo he escuchado ¡no sé cuantas veces! Es la relación
directa con el nacionalismo: puesto que no desean a los americanos, el hecho de
oponerse es percibido positivamente. (...)
H:
¿Has vuelto a ver a la gente algo marginada que te encontraste en 1995? ¿Qué
hacen ahora?
C:
Es verdad que esto ha cambiado ahora: si tú llevas un sistema de vida
completamente marginal, entonces te lías más todavía, pero si es justamente un
poco marginal en el sentido de que no te vistes convencionalmente o no escuchas
la música tradicional, pintas, te desenvuelves para vivir… entonces te dejan
ahora más o menos tranquilo. En Pekin hay un barrio de artistas, talleres bien
organizados… la gente que yo conocía, sin duda se han reciclado allí y debe ser
más bien aceptada, en tanto que el arte moderno está de moda entre una cierta
clase. Una parte de estos artistas está en el límite de ser bien vista puesto
que han tenido éxito en el extranjero también y han vuelto con dinero. Cuando
hace diez años estaban mal vistos, precisamente a causa de su estilo de vida
puesto que no eran del todo contestatarios, son los jóvenes burgueses
intelectuales… algo como aquí…
HD:
Y es que el poder se ha dado cuenta que no molestaban tanto…
S:
¿Cuál es el estatuto de la religión hoy en China?
C: Tengo la impresión de que esto depende de la religión; el budismo a mí me
parece que goza de un estatuto más bien bueno, del que se le ha sacado partido.
Tiene libertad de culto. Por el contrario, el taoísmo también tiene libertad de
culto, pero no dispone del todo de los medios, cosa que no se daba antes. Para
los cristianos, depende, es una cosa ambigua y para los tibetanos todo el mundo
conoce la situación. Y el Islam, depende. Hay una artimaña que me ha
sorprendido, nosotros terminamos el viaje en Hohhot que se encuentra en el
interior de Mongolia, casi no quedan vestigios de cultura mongol. Por el
contrario fuimos al barrio musulmán, que es flamante y nuevo con edificios de
cinco o seis pisos, con ruido por todas partes, tuve la impresión que querían
demostrar que ellos estaban allí, que tienen poder, alguien los financia…
Fuimos hasta una mezquita, nos preguntaron de dónde veníamos. Comprobaron
nuestra nacionalidad, cuando les dijimos que éramos franceses, nos dijeron
"De Gualle, bien, Chirac, bien, los americanos, no; venid pues a ver
nuestra mezquita". Y precisamente, esto separaba de las zonas en que la
población era musulmana de origen, donde era muy pobre.
Los
Qai son los lejanos descendientes de comerciantes persas (siglo XV o XVI), los
cuales se establecieron en China y se desposaron con mujeres chinas; ahora, son
todos en un 90% chinos. Es la primera población musulmana, en el noroeste, pero
no en los confines de China. Practican un Islam muy moderado. Esto no tiene que
ver con los Ouïghours establecidos en el Xinjiang.
S:
Respecto a la política demográfica, ¿continúa también controlada?
C:
En teoría sí, los nacimientos están siempre controlados.
HD:
Un niño por familia. A menudo las mujeres cambian de provincia para ir a parir.
C:
En las ciudades es respetado, en el campo esto es menos seguro. Si tienes una
niña, tu tienes una segunda oportunidad.
HD:
Esto continúa a pesar de que empieza a haber una escasez de mujeres, hasta el
punto de que hay un tráfico de mujeres que son raptadas en Tailandia o en
Vietnam e introducidas en China.
C:
Allí mismo supe por un artículo del acoso a un detective privado especializado
en la liberación de mujeres casadas a la fuerza.
C:
El problema de los nacimientos es que hay también muchas mujeres que no están declaradas
a la autoridad, sobre todo en las zonas rurales más apartadas, la familia
esconde a la niña y como el representante del partido pasa una vez al mes,
tienen tiempo de esconder a los bebes niña, entonces efectivamente ellas no
existen y no tienen ni el derecho de salir de la aldea.
Respecto
a esta cuestión y a otras, también nos debemos preguntar como lo hace el país
para no estallar. Hay claramente una lucha entre el poder central y los
diferentes poderes locales, el primero ordena o decreta una cosa, los segundos
aplican otra. No se sabe como todo se mantiene.
Ah sí, hay quizás una cosa que hace que todo esto aguante, las obras, la
construcción... una vez que se ha construido cualquier cosa, después de 5 años,
lo destruyen para construir cualquier otra cosa, así ocupan a los emigrantes...
Por
ejemplo en Manchuria hay un sitio muy pintoresco; han decidido construir una
zona de desarrollo, no teniendo en cuenta que ya Manchuria está repleta de
zonas industriales, esta nueva nunca será ocupada, nadie se quiere instalar,
pues bien, todo ello ha sido abandonado a medio hacer: se cruza una extensión
de casas y rascacielos a medio construir... Se ha hecho una ciudad fantasma que
jamás existirá... todo está abandonado.
K:
¿De dónde viene el hecho de que sea necesario tener más bien niños que niñas?
C:
Todo viene de la estructura familiar tradicional.
HD:
Es el patriarcado.
C:
Todo se transmite por el padre: Entonces una mujer cuando deja la familia de
origen entra en la familia de su marido. Por lo tanto cuando se tiene un niño,
es visto como una ganancia, mientras que una mujer es una pérdida, una cosa que
se perderá. Entre los campesinos existe aún la dote. En 1995, asistí a un
casamiento entre campesinos, la dote fue unas cazuelas y una televisión...
HD
y H: Se continúa con el culto a los antepasados, a los ancestros, de ello son
los muchachos los que se encargan, no las chicas. Son los muchachos los que
guardan la propiedad agrícola y son así ellos quienes hacen revivir a los
antepasados, ellos aseguran la jubilación de sus mayores, hacer niños es
asegurarse la vejez.
C:
Volviendo de nuevo a las mujeres y a la disparidad de nacimientos, en el campo
la condición de la mujer está volviéndose peor a causa de lo antes dicho,
mientras que en las ciudades se da el efecto contrario: como hay una escasez de
mujeres para casarse, sobre todo entre la clase obrera, muchas mujeres pueden
manejar al marido como les venga en gana, pues en este caso al ser minoría
ellas pueden permitirse más cosas. Esto depende pues de la división
campo/ciudad, en las zonas rurales la situación es mucho más inamovible.
H:
Quiero citar un ejemplo para mostrar la diferencia hombre/mujer, el caso de una
familia donde la chica tuvo que marcharse a trabajar para que la familia
pudiese pagar los estudios a su hermano... Esta chica tuvo más de 20 empleos en
dos años y finalmente terminó por enfermar.
S:
En el campo, ¿cuál es la tasa de alfabetización?
C:
Es difícil de decir, es inferior a lo que dicen las cifras oficiales, pero
varía según las regiones: hay algunas regiones en que es muy alta y en otras
muy baja.
Aunque
en China ya no sea un hecho nuevo si que va creciendo, la escuela pública se
paga. Pero todo de hecho se paga. Me sorprendió que se pague para ir a un
jardín público, también se paga para ir al médico, a la escuela o a la playa,
antes era gratuito ahora hay que pagar. La gente está cabreada por ello, pero
cada vez es peor, es algo que se ha apoderado de cada instante de vida.
K: Bueno, pero quedan empresas del Estado, ¿no?
C.:
Sí, quedan algunas "unidades de trabajo", bueno estos son los
privilegiados..., allí donde la empresa provee una serie de servicios...
Al
contrario, la clase media progresa. En la escala del país, es de hecho poco y
mucho, es difícil de decir si son 100 o 200 millones… Son los oficios mejor
pagados, en las empresas, en las oficinas, en las inmobiliarias,
administrativos, cuadros, marketing, etc... Es por todo el país que ya se ve la
marca de esta clase que se desarrolla. Por ejemplo en Shenyang, una ciudad
industrializada muy deprimente, hay una gran avenida de unos 3 km. con grandes
almacenes como Printemps o Galeries Lafayette. Entonces nos hemos de preguntar
quién puede pagar todo esto, es un gran contraste, por otro lado, en un extremo
de la ciudad todo está empantanado, sin calles, un burdel monstruoso, eso es la
China. La nueva clase media está, sobre todo, en las grandes ciudades. Se ven
también muchos coches nuevos, sobre todo marcas extranjeras que son sinónimo de
mejor calidad y está muy bien visto tener un auto de marca occidental.
S:
¿Hay gente que añore el periodo anterior con sus garantías sociales?
C:
Sí, pero esencialmente las personas de más edad, los más jóvenes,
verdaderamente no. En los mayores es lógico, ellos han de recurrir a los
servicios sociales. Pero entre la misma gente de entre 40 y 50 años que han
conocido la época anterior, no he podido apreciar que la añoren verdaderamente,
no la echan en falta.
Por
el contrario, de los más pobres, de mendigos, he visto pocos, salvo en Ningxia,
región pobre donde se ven muchos y es sorprendente en esta región la gente los
denuncia fácilmente, mientras que en otras regiones pueden no ser tan duros.
Los pobres también son poco visibles...
S:
¿Los chinos en el extranjero, son muchos?
C:
Es difícil de decir...
K:
Y los que dejan su país para venir a Francia por ejemplo, ¿quiénes son y de
dónde vienen?
C:
Hay tres grupos que han emigrado y emigran a Francia, aquellos que vienen del
Wenzhu, una región al sur de Shangai; aquellos que vinieron o vienen del
Vietnam, de Laos, de Camboya, y recientemente aquellos que vienen de Manchuria,
del noroeste. Y de las tres partes han venido o vienen por razones muy
diferentes.
H:
Los primeros vinieron, sobre todo, durante la guerra de 1914 como trabajadores
para la industria. También había casi 100.000 chinos que estaban en el ejército
francés, no como soldados combatientes sino en servicios de intendencia. Una
parte volvió a China y otra se quedó.
C:
Estos son los que forman aún el núcleo de una parte de la emigración; vinieron
de una región bastante próspera, por canales familiares, y no salieron mal
librados en conjunto; los Wenzhu tradicionalmente trabajan el cuero, en China
son conocidos por esto. Los segundos vienen de la diáspora China en el sudoeste
asiático, principalmente de la ex Indochina francesa durante y después de la
guerra del Vietnam. Y los terceros, es la inmigración económica, las gentes que
vienen de las zonas donde hay mucho paro. Por ejemplo, se los encuentra en los
talleres textiles de París.
K:
Entonces, ¿las chicas que trabajan en los talleres clandestinos del textil en
París y en los alrededores...?
C:
Algunas pueden venir de Wenzhou y otras de otras partes, del noreste, depende.
Yo creo que muchas personas vienen por sí mismas, sin papeles.
G:
Pagan una parte del viaje a un traficante y después trabajan para pagar el
final del viaje...Está pactado desde la partida que deberán trabajar para
reembolsar.
C:
Por otra parte es frecuente que los patronos y los obreros se conozcan...yo
participé en cursos de alfabetización donde se reunían los patronos y los
obreros de la región de Wenzhou, eran todos de los tres mismos pueblos, se
conocían todos. En el noreste no ocurre forzosamente igual.
En
Belleville, hay camas de alquiler para estas obreras y obreros. Son dos,
incluso tres para una cama y según sus horas de trabajo ellos vuelven a la
cama.
K:
Los colectivos de sin-papeles donde hay muchos chinos, ¿los conoces? Desde hace
poco se ven en las manifestaciones con sus chiquillos...
C:
No, yo apenas lo conozco y esto es minoritario creo. Una vez les ayudé a hacer
una octavilla, eran todos de la región de Wenzhou, pero es que éstos son un
poco los más espabilados, es otra tradición de inmigración, conocen
perfectamente sus derechos, saben muy bien lo que hacen, esto no les hace
conseguir muchos amigos a través de los otros emigrados chinos. Hay una parte
mafiosa, pero también de pronto una fuerte solidaridad en sus ambientes.
HD:
El paternalismo es muy fuerte entre ellos: el patrón explota a sus obreros pero
les ayuda también en ciertas gestiones.
C:
Existe el sistema de la caja en grupo, una especie de micro-crédito.
HD:
Es necesario señalar también la última oleada migratoria, los emigrantes, que
han dejado el campo para ir a buscar trabajo en la ciudad y que han encontrado
el medio de venir a Europa, especialmente a Francia. Se les ve en los mercados,
en los mercadillos, venden lo que pueden recuperar. Se ve enseguida, son
personas pobremente vestidas y que tienen el rostro marcado por la miseria y el
trabajo en el campo. Yo lo he visto alrededor de los mercadillos de Montreuil,
en una especie de mercado salvaje que antes había tenido los árabes. Estos son
realmente los más pobres, están bien organizados, recogen las basuras muy
temprano y rápidamente se instalan en las aceras.
H:
Y respecto al estado de los medios de transporte ¿ha cambiado?
C:
Sí, ha mejorado, indudablemente, los trenes son más rápidos, en cambio es mucho
más caro. La mayor parte de la gente podía pagarse uno o dos viajes por año, y
ahora esto ha aumentado realmente, los ciudadanos, la nueva clase media puede
pagar más pero no los campesinos para ir a ver a su familia. Hay muchas cosas
que se modernizan y otras no. Por ejemplo, en los pueblos el alcantarillado no
es como aquí. La gente continúa bebiendo el agua caliente en los termos, pero
el agua mineral está cada vez más extendida. Hay todavía trenes que funcionan a
vapor...
HD:
Sí, es normal, la China es una de las más grandes reservas de carbón del mundo,
entonces...
C:
El regateo es todavía válido, sobre todo para los transportes: tú quieres
viajar, no hay billete, de hecho a menudo no hay suficientes, y luego vas al
autobús, compras un paquete de cigarros al conductor diciéndole que tu tienes
verdadera necesidad de viajar en este autobús y te vende un billete. Pero como
el precio de los billetes ha aumentado, ahora es más fácil encontrar un
billete; los autobuses son más caros que los trenes, al menos en las zonas
donde yo he viajado, ha sido más fácil encontrar billetes de autobús porque
eran más caros, mientras que otras veces me parece que fue al contrario. Por
ejemplo, entonces, para volver de una ciudad de provincias hacia Pekín, fue siempre
un horror, ahora cada vez hemos encontrado billetes de autobús. Antes, hacía
falta verdaderamente batirse psíquicamente para comprar un billete en la
ventanilla, ahora, haces la cola, en fin, siempre hay dos o tres colas pero...
HD:
En las estaciones, hay revendedores que trajinan, que venden billetes un poco
más caros... entonces, cuando no hay más billetes, quedan todavía...
Además,
otra cosa me llamó la atención: China parece vacía ahora en comparación con
hace diez años, yo no sé a dónde se ha ido la gente, la muchedumbre ha
desaparecido... yo no sé... porque han construido mucho, las ciudades se han
extendido hacia los alrededores... En cuanto a los extranjeros hay lugares
donde ves muchos y en otros ninguno. En Pekín, cuando yo vivía allí, había
algunos miles de extranjeros como mucho, animales curiosos... ahora, no es este
el caso; igual hay un barrio al norte de la ciudad donde hay más extranjeros
que chinos.
K:
Finalmente, el poder actual ¿se puede mantener todavía mucho tiempo en estas condiciones?...
C:
Sí, no hay problema.
H:
Esto no impide que haya habido grandes mutaciones, especialmente el hecho de
que una buena parte del aparato burocrático está ahora en los negocios. Pero
esto no se ha hecho brutalmente como en Rusia con una catástrofe económica, la
transición se ha hecho progresivamente. Hay cada vez más tensiones sociales,
pero por el momento, ese paso de una clase de políticos a una clase de
empresarios se ha hecho con relativa dulzura. Y la nueva clase media aparece
como el futuro fundamento del poder. De modo que, aunque el partido es todavía
fuerte, su autoridad no es tan absoluta como antes.
K:
Tú quieres decir que queda arriba del aparato del Estado algo que se parece
vagamente a aquello que había antes, por abajo, esto se transforma
progresivamente.
H: Sí, por ejemplo, cada vez hay más conflictos entre la cúspide y las
autoridades locales, aquellas teniéndolo todo a perder e intentando mantenerse
como pueden con la corrupción, los chanchullos... Es una situación muy cambiante
y diversificada.
C:
Es cierto que en China, citan a menudo el ejemplo de Rusia para decir que allá
el cambio ha sido demasiado rápido, es un gran burdel y que en China es
necesario que vaya más lentamente para no reproducir aquello. Rusia se pone como
ejemplo para comparar con otros países del Este porque es un gran país, del
mismo estilo que la China. A veces, esta clase de argumentos se utilizan para
legitimar el poder actual, no hay mal que por bien no venga... esto es como
decir por ejemplo: "No se puede tener democracia ahora porque mirad lo que
pasa en Rusia..."
HD:
Sí, y las ONGs de las que tú hablaste se aceptan por el poder en tanto que
cubren las carencias del Estado en el campo de la salud por ejemplo.
G:
Pero ¿qué es lo que es insoportable para el poder?
C:
Tú no puedes abiertamente, públicamente, criticar al Partido en tanto que
institución y autoridad... esto no. El partido puede ser reformado hasta el
infinito, pero por el contrario, no puede desaparecer, no se le puede poner en
cuestión. Y esto es paradójico porque se puede ir muy lejos en la crítica de
las cosas, pero al final, es necesario añadir siempre "pero esto es para
que el Partido gobierne mejor”.